Збіґнєв Герберт – три вірші. Переклад Домініка Щенсного-Костанецького
Zapraszam Państwa do lektury trzech wierszy Zbigniewa Herberta w moim przekładzie na język ukraiński. Niniejszy mikrocykl składają: „Mój Ojciec” z debiutanckiej Struny światła, „Domy przedmieścia” z Pana Cogito oraz sytuująca się chronologicznie między nimi „Próba opisu”, opublikowana w tomie Studium przedmiotu.
czytaj więcej
Ostatnie komentarze